Neden Tercüme Büroları Tercih Edilmeli?

Neden Tercüme Büroları Tercih Edilmeli?

Yazılı ve Sözlü Tercüme Hizmetleri

Bir kişinin her dilde ve her sektörde çeviri yapabilmesi mümkün değildir. İngilizce, Fransızca, Rusça, Arapça kısacası farklı dünya dillerinde çeviri yapan tüm eğitimli tercümanlar tercüme büroları bünyesinde çalışarak her alanda ve her dilde gelen çeviri taleplerine cevap verebilirler. Bazen noter yeminli tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyulurken bazen simültane tercümeye ihtiyaç duyulabilir. Bu da ancak çalışan personellerde çeşitli dillere hâkimiyet ile sağlanır. Hukuki, akademik, teknik, ticari, finansalar kategorilerde tüm tercümanların bir çatı altında hizmet verdiği bürolarda çalışmaktadır.

Tıbbi tercüme İçin Tercüme Büroları

Yazılı ve sözlü tercüme birbirinden farklı iki çeviri alanıdır. Sözlü ve anında çeviri amaçlı yapılan simültane tercümanlık hizmetleri günümüzde her sektörde acil ihtiyaç ve tecrübe gerektiren bir alandır. Özellikle sunumlar, seminerler, acil iş anlaşmaları, hukuki ve acil yazışmalar başta olmak üzere farklı alanlarda sözlü ve yazılı tercümanlara ihtiyaç duyulur. Sağlık alanında yapılan tıbbi tercümanlık hizmetleri insan hayatını yakından ilgilendirdiği için belki de en önem verilen sektörlerden birisidir. İlaç prospektüsleri, medikal cihazların kullanım kılavuzları farklı dilden ana dil Türkçe ’ye çevrilirken büyük titizlik gerektirir.